《機動戰士特種計劃》第9話「逐漸消失的光明」
前回提要,全沒有了...一播出就播OP了...為什麼TVB每次播放SEED 都是這麼趕的樣子呢...?
太好了~米莉洗澡的一段保留著~那麼之後基拉的還有卡加莉的都可以放心了(卡加莉的如果是虛空的戰場版本的話,或許會被剪掉...)
アスラン・ザラ,出ろ 的一句翻成出動,沒問題^^最覺得奇怪的還是阿斯蘭跟拉克絲是「婚約者」關係譯成「女朋友」...不能直說「婚約者」的話,至少還是希望譯成「未婚妻」哦...另一處翻譯得高興的是米莉的台詞,system all green 元春姐姐照樣說「all green」,很有豐口小姐說時的感覺~最初我以為會說沒有異常之類的...進路clear 也照說了,這樣子說法就會像日文,感覺很不錯~
另外覺得有點可惜的部份是拉克絲在這時候還是稱呼基拉為「キラさま」的,但中文的確很難翻さま這種稱呼上微妙的差距,可惜...(這時候AL 飯們都說拉克絲直呼阿斯蘭名字,基拉則加上さま,是因為她跟阿斯蘭比較親近~)
最後不得不說的,是芙蕾爸爸的配音並不是陳欣...這個不太高興....因為這樣就不能配合之後芙蕾把面具男認作爸爸的劇情了,這樣證明了TVB 果然沒有先把SEED全部好好看一次...日版芙蕾的爸爸聲優也是大關的說...果然拉克絲由鄭麗麗配音只是巧合,不是因為要配合後期變成女王嗎...
Posted by Alice at 18:04
| 引用
更多特種日記....
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第6話 「消えるガンダム」
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第5話 「フェイズシフトダウン」
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第4話 「サイレントラン」
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第3話 「崩壊の大地」
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第2話 「その名はガンダム」
機動戦士ガンダムSEED HD REMASTER 第1話 「偽りの平和」
《機動戰士特種計劃》第50話「奔向沒有終結的未來」
《機動戰士特種計劃》第49話「終末之光」
《機動戰士特種計劃》第48話「憤怒之牙」
《機動戰士特種計劃》第47話「惡夢再臨」
《機動戰士特種計劃》第46話「たましいの場所」
《機動戰士特種計劃》第45話「開門」
《機動戰士特種計劃》第44話「螺旋的邂逅」
《機動戰士特種計劃》第43話「立ちはだかるもの」
《機動戰士特種計劃》第42話「拉克絲出擊」
《機動戰士特種計劃》第41話「ゆれる世界」
《機動戰士特種計劃》第40話「奔向黎明的宇宙」
《機動戰士特種計劃》第39話「阿斯蘭」
《機動戰士特種計劃》第38話「決意的炮火」
《機動戰士特種計劃》第37話「神のいかずち」
《機動戰士特種計劃》第36話「正義の名のもとに」
《機動戰士特種計劃》第35話「舞降之劍」
《機動戰士特種計劃》第34話「目光之先」
《機動戰士特種計劃》第33話「闇の胎動」
《機動戰士特種計劃》第32話「約束の地に」
《機動戰士特種計劃》第31話「慟哭の空」
《機動戰士特種計劃》第30話「閃光的一刻」
《機動戰士特種計劃》第29話「命運的轉捩點」
《機動戰士特種計劃》第28話「基拉」
《機動戰士特種計劃》第27話「果てなき輪舞」
《機動戰士特種計劃》第26話「モーメント」
《機動戰士特種計劃》第25話「平和の国へ」
《機動戰士特種計劃》第24話「二人だけの戦争」
《機動戰士特種計劃》第23話「命中註定的相逢」
《機動戰士特種計劃》第22話「紅に染まる海」
《機動戰士特種計劃》第21話「沙漠的盡頭」
《機動戰士特種計劃》第20話「安穩的日子」
《機動戰士特種計劃》第19話「宿敵之牙」
《機動戰士特種計劃》第18話「代價」
《機動戰士特種計劃》第17話「再遇卡加莉」
《機動戰士特種計劃》第16話「燃燒的砂塵」
《機動戰士特種計劃》第15話「各自的孤獨」
《機動戰士特種計劃》第14話「果てしなき時の中で」
《機動戰士特種計劃》第13話「落在宇宙的星星」
《機動戰士特種計劃》第12話「芙蕾的選擇」
《機動戰士特種計劃》第11話「醒覺的刀刃」
《機動戰士特種計劃》第10話「各自的道路」
《機動戰士特種計劃》第9話「逐漸消失的光明」
《機動戰士特種計劃》第8話「敵軍的歌姬」
《機動戰士特種計劃》第7話「宇宙的傷痕」
《機動戰士特種計劃》第6話「隱形的高達」
《機動戰士特種計劃》第5話「PS裝甲失效」
《機動戰士特種計劃》第4話「靜默的狂奔」
《機動戰士特種計劃》第3話「崩壞的大地」
《機動戰士特種計劃》第2話「它的名字為高達」
《機動戰士特種計劃》第1話「虛假的和平」