August 3, 2004 (Tue)

《機動戰士特種計劃》第14話「果てしなき時の中で」

有依照日版般換OP,大感動!速度也是1倍速的>w<而且沒有像OP1般改圖,芙蕾的那張和剪影的那張都保留了,太好了~照樣子OP3,4都會照常轉換吧~可是在OP4 艦長裸體剪影會再出現,到時候又再次換成三枝核彈嗎?(笑)再看OP2,基拉和卡加莉真是一模一樣呀~不愧是雙生兒^^

希羅又沒有說今集的主題了...今集主要是劇情重溫(之後還會有很多集重溫,到後來劇情就趕的要命,真是...嘆)另外還有一些故事背景介紹,第一個coordinator的故事和地球與plant決裂的故事.其實我滿喜歡看這集的,有面具男磁性的聲音作旁白(不論是日版的大關還是TVB的陳欣),第一次看時令我反思了不少,也許當時正好生物課在教基因吧~還有文化科經常討論發展科學的問題.其實,日後所有人類會否都會修改基因呢?為了有更健康的身體、更聰明的頭腦,令世界更進步,發揮可能性...SEED吸引我的地方,其實是故事令我很有感呢~對我考高考也滿有幫助的,可以把SEED的故事都寫下去,哈哈哈!

說回今集,第一集基拉澄大眼睛的一鏡被剪了><佐治說自己的理念時,也有說希望基因改造的人能成為使世界更進步的橋樑,也說出了「調整者」這字眼,但為何TVB 就是要翻coordinator為「新人類」呢...很易跟NT攪混的呀...

果然,佐治被殺的鏡頭被剪了...我又來把被剪的圖重抓上來囉~XD今次剪輯得很爛,因為有背景音樂,很容易發現,這也沒辦法呢~不過最後不只有佐治被殺的鏡頭被剪,所有藍波斯菊不滿coordinator的行動鏡頭都剪掉了...也聽不到藍波斯菊的口號「蒼き清浄なる世界の為に!」了...可惜~其實剪掉這段的話,大家就會攪不懂什麼是藍波斯菊了,不懂後面卡茲問芙蕾是否藍宇宙(TVB稱藍波斯菊為藍宇宙...什麼譯名呀...)是在說什麼了...也不能顯出natural和coordinator間的問題是有多大了...不過,基拉養母抱著兩個嬰孩的一鏡保留了~是因為知道這一鏡對之後很有關係嗎?^^

Posted by Alice at 18:28 | 引用
Comments

Cosmos 除非解作植物,
一般翻釋都釋作"宇宙"呀!

Posted by: Kamen X at Aug 4, 18:43

可是我比較喜歡譯作藍波斯菊
TVB卡茲問芙蕾「你是從藍宇宙來的?」譯作宇宙的話就會給人一個星體的感覺,第一次看的人都以為「藍宇宙」是一個星球或是殖民衛星...

Posted by: 網主Alice at Aug 4, 23:10

謝謝網主回應!
其實以TVB的神剪做法,譯做"藍宇宙"又好,"藍波斯菊"又好,未看過原版的人都是聽不明白.
所以在這種情況下,我甚至應為取音釋"哥斯姆"更好,至少可以使人聯想到"組織"這個意思.

Posted by: Kamen X at Aug 5, 17:51
Post a comment









Remember personal info?