|
- 反璞歸真才是旬:「黑髮回歸」現象 日本年青人喜歡染髮已是他們的trademark。上屆日韓主辦世界杯,唱國歌時close-up日本隊成員,發現幾乎每個球員都染髮。染髮自80年代成風,90年代達頂峰,但最近出現「黑髮回歸」的反璞歸真趨勢。
- 日本年青人一直喜歡染髮,每年花在染髮的總金額達千億円。在90年代還流行將頭髮染到七彩,什麽黃白、綠、粉紅、血紅、螢光籃,紫、甚至像老人般的灰白都有,令人佩服他們的勇氣。好像「染髮女王」相川七瀨的每張唱片封套都以不同顏色頭髮示人。2000年以來染髮之風仍存,但已沒有以前那麽誇張。
今年日本年青女性以擁有像章子怡、崔智友、仲間由紀惠及中島美嘉般秀長黑髮為「旬」,所以紛紛放棄染髮或將頭髮染黑。染黑髮本是年長一輩常做的,想不到現在竟在日本年青女性之間流行起來。大量黑髮商品應運而生。似乎2000年代後半反璞歸真將是日本青年人文化的一大趨勢。
|
漫畫座談會「老夫子到鋼鍊之路」的相片共賞
我對日本特撮劇已失去興趣

2006/05/21 07:59 [















In fact, many Japanese schools just give up to ban students' hair dying... Many high svhool pupils have their hair dyed into different colors indeed.
人們就不會採用,取而代之的是回復一些舊的潮流,例如很多年前曾HIT過的迷彩,現在又回來了,我家裡都有一件迷彩褲=.=
可能人們用新的用得累了~又再回到安安穩穩的以前吧~
Just because hair dying had been a trendy style when they were young, say, in the 1980s.
>現在日本趨勢是年青人黑髮,年長的染有色髮。
That's true. Most young people around me have their hair in black, while their parents dying their hair in other colors.
This situation seems a bit exciting to foreigners.
By the way, many Japanese enterprises do not allow young staff to dye their hair (many companies would put a candidate with dyed hair into failure), while at the same time letting their senior staff have colorful hair.
因為有白頭髮?
仲間的長長黑髮,令我想起她做過的貞子~~
This may be amazing for foreigners that, in Japan, not only youngsters, but the elderly also dye their hair.
The color may sometimes be very sharp. My friend's parents, aged 60s, have dyed their hair into red.
那麼日本流行黑髮,韓國的明星現愛「素顏」再加眼鏡亮相,當地的年青人也相繼模仿,那麼也是否真的反璞歸真? 私只可說那是明星效應。
個人覺得染茶色勉強可以接受
但是像動畫中那些五花八門的髮色搬到現實世界來就讓人難以看入眼
不過我自己從來是不染髮的