CY的日式思維

| |
不指定 2012/06/08 06:32 [論政香江]


CY的日式思維

CY被英文傳媒問及對今年18萬人參加紀念64燭光晚會有何感受,他回答:“I will not... I am not saying I was not touched. I have no comment.” (我唔會我無話唔感動。我無意見。) 不知CY是否學過日文?竟得日文曖昧、模稜兩可,似是而非的奧義。日語中有一種十分婉轉否定的表達方式,表面上是支持,實際是反對。

例句一:當反對別人意見時,為了顧及對方的感受,會先說:「你的想法不可謂不好,但是(悪いアイデアとは言えないけど)

例句二:這是實例。教授為其不太喜歡的學生寫推薦信,信中表示他覺得若此君獲得獎學金「也不可以說是壞事」(悪いことではないと思うけど)

西方思維是負負得正,日式思維是負負仍是負。觀其一貫言語特色,加上字裡行間及先後文脈,其實CY不是太受感動,更不是婉曲支持,大家勿誤會。
Posted by 知日部屋屋主 | 評論(5) | 引用(0) | 閱讀(11581)
悍馬糖 Homepage +
2019/10/22 18:09
悍馬糖 Homepage +
2019/10/22 18:00
hamer candy +
2019/02/08 17:24
狼來了 +
2012/06/08 21:57
有了黨性就沒有人性

影片 梁振英的那些年和這些年
http://www.youtube.com/watch?v=ZvT2l1lglPM
Titan +
2012/06/08 20:33
Like
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]