前言:這幾天忙於備課,完全抽不出時間在部屋寫東西。剛完成明天的準備,累透了。高速寫了這篇短文。跟很多港人一樣,是看了《電車男》小說後才對日本網民的Ascii art留下印象。最近上日本的BBS多了,也就司空見慣。可以寫的很多,不過現在的狀態只能大題小做,簡單講一下「顏文字」吧。


日本「顏文字」:論
ASCII ART的本地化


隨着《電車男》帶來的熱潮,香港及亞洲各地人仕開始注意在Channel 2出現各式各類的可愛ASCII圖案。很多人還以為是日本人發明的新玩意而加以模仿。其實跟很多流行玩兒及藝術一樣,ASCII原是美國的一種文字藝術,經日本人改造,發揚光大後,再傳往世界各地。ASCII有不同的種類,我以其中的「顏文字」為例說明日人將美國文化本地化的能力。



美國人一般稱「顏文字」為"emoticon"emotion icon之簡稱)。特色是在電腦(以前是打字機)用標點符號及英文字弄一些十分簡單的面部圖案。最常用的是用 :-)來表示笑容及以 :- ( 代表不開心。用來代表大笑的XD 也極之流行(這也是港人最常用的美式顏文字)。其它較常用的還有 :-o(吃驚)及 :-p (伸出舌頭,即開玩笑)。因為遷就字式,都是向左倒的不完整表情。



日人也很早已經使用emoticon,近年已將張它發揚光大,建立出一套日式顏文字。日式顏文字比美式顏文字複雜得多,而且更可愛,具創意及藝術感。日文的文字系統不同英語,可以使用的符號比英語多,因此有先天條件開發嶄新及自己的顏文字。面形是正常(非倒下),而眼睛與口部表情特別豐富。以笑容為例便有 ´∀`) (・∀・) (^-^) (^o^) (^ ^) (^-^) (*^_^*) \(^o^)/ (↑o↑)等不同圖案可選。它們代表不同程度的快樂。(^o^)是大笑(張大口無眼),  ´∀`)是極快的大笑 (飲勝貓Noma-neko便是這個表情), (・∀・)是中級笑容,而 (^-^)(^ ^) (^-^)是微笑。(*^_^*)更妙,是帶害羞的微笑。(↑o↑) 是喜極而泣,(^o^)是手舞足蹈的「有頂天」(狂喜)狀態。不開心的日式顏文字有 (>_<) (;_;) (T_T)也是令人看後不禁發笑。



「顏文字」只是ASCII Art的一部份。可以窺見日本網民的創意。今天日人已是ASCII Art的專家,如何複雜的圖案也可弄出來,甚至還出現ASCII Art動畫及電腦軟件。日本有網民否定日本顏文字受美國影響,甚至以日式顏文字來說明日本文化的優越。不少日人(特別是Channel2的人)否定顏文字是ascii art,甚至認為日人的東西應叫jis art(因日文用JIS code),外國人的東西才是ascii art。我對此說有所保留。似乎是民族主義的產品。令我想起江户時代(1603-1868)國學派有關「神代文字」的討論(差點忘了我的專業訓練是江户思想史)。


Posted by 知日部屋屋主 | 評論(55) | 引用(-1) | 閱讀(68433)
xelein +
2005/10/31 09:53
>>XD這個東西,我最近才知道,還走去問人,真失敗。
我是很佩服那些制造這個的人,很利害。因應地方不同,也會產生不同的暗號和顏文字,通常每一隻網上的遊戲都有一套公應的暗語,顏文字每天都在進化中,但出現通常都很突然,也不知道出處。
就像我近來常用的。@[email protected] or #_# 也是突然印在心中。
漫延得很快XD <<網絡利害之處
laugh
知日部屋屋主 +
2005/10/31 08:28
nyx:你若不告訢我是亂馬,我還以為是龍珠laugh
知日部屋屋主 +
2005/10/31 08:12
有一隻叫ASCII Art Studio 的軟件對 ASCII 控制碼不熟悉的使用者也能夠順利製作出動人的 ASCII Art。所以是可以「出貓」的laugh
知日部屋屋主 +
2005/10/31 08:01
歐陽:的確不少日人(特別是Channel2的人)否定顏文字是ascii art,甚至認為日人的東西應叫jis art(因日文用JIS code),外國人的東西才是ascii art。我對此說有保留。似乎是民族主義的產品。不知你怎想?
dormcat +
2005/10/31 01:20
有一個AA, 顏文字和動漫畫完美結合的作品: Princess-azumanga.swf (http://web.archive.org/web/20040703100556/takureih... 裡面的各角色都是AA, 觀眾(舞群)則是顏文字. 看過Azumanga Daioh(台譯: 校園漫畫大王)和Yotsuba&!(台譯: 四葉妹妹)的肯定會笑破肚皮.

不過也有恐怖的AA, 譬如說帶有藍色眼影的許純美(上流美).puke
CHI +
2005/10/31 01:20
不能否認日本人的創意真的很厲害~顏文字實在太有趣可愛~(我最喜歡這個→(/=^=)/┴┴)而且日本的手機都有一堆預先設好了的顏文字~用起來也什麼方便~~曾經據聞原來每個顏文字也有其獨特的意思,儘管只是有一點或一線之差,意思已經不同。但香港人通常都不理其意思,根據自己的感覺、喜愛,亂貼一通= ="我就是這樣.....所以,可能基於這樣,要分辨是不是日本人也很容易
nyx +
2005/10/31 00:32
噢, 還是歪了. ^^&line;&line;&line;
nyx +
2005/10/31 00:31
其實美式的顏文字和 AA 不比日式的少和落後.

我大學時是 AA 迷, 但那時是 95 年左右, internet 才剛普及, 我接觸的 AA 和顏文字 (當時叫 smiley 吧) 都是西方的. 我手頭上的 smiley list (我還是喜歡用 "smiley" 這個字多於 "emoticon") 是 95 年的 (之後沒更新過), 再古怪的也有, 例如:

:-&leftsign;#&rightsign;  箍牙的人
@>-->-- 玫瑰
<+&line;:') 教宗

雖然也包括了少許日式的, 但總數共 1250 個.

另外, AA 方面更是一面倒, 當時的 newsgroups (好像是 alt.rec.ascii-art 之類) 沒幾個日本人 (因為普遍日本人不喜歡到國際新聞組跟老外交際?). 有趣的是, Anime 作品的 AA 卻一早出現, 不過畫者都是歐美人仕 (呃, 除了小弟). 其中有一位 AA 強人叫 Dov Sherman, 他是亂馬 fans, 畫了超多的 Ranma AA. 而更可怕的是, 他居然用 ANSI control code (電腦的一種模式, DOS 年代的東西) 把亂馬那條 "女亂馬拋波" 的 eye catch 做了個 AA 版本出來~! 我應該還有 copy, 倒是沒有適合的 terminal 可以播出來...

試試貼上一個他的 AA 吧 (希望font用得對, 這兒沒有預覽):

                                    _.--.__..__
                                  ,'           ~-_
                                ,~                \
                               /                   \
                              /                     \
                             ,                       &line;
                            '                     __ &line;
                           /                     &line; #~/
                           &line;,                    &line; .-\`.
                            &line;               /,,/&line;/~ , >`
                            &line;              //_-~'\ &line;&line;&line;# &line;
                             `.    `&line;`._  /,>(/),&line; &line;&line;&line;_#&line;
                               \   &line;\_\&line;  `-~~  \&line;'/
                                ``-_\    ,        / &line;
                                    `;   \ _-    ,&line;/'
                                     `    ~     /&line;
                                      `._ `   .' &line;
                                         ~-.-~    `-
                                         /&line;.
                                      _-~/ `   ,' "Ryoga" no.2
                                  _-'~/ <   _-~      -Dov Sherman
                                ,'    <\~ ~
                               /
Au Yeung +
2005/10/30 23:18
Many typing mistake... I amy be really tired writing my Thesis.cry
I would like to make only one critical revision. In the last sentence of my comment below, "7 yeras age" should be "7 years ago."
Au Yeung +
2005/10/30 23:11
A little supplementary information.

(1) Ascii art (AA), which is a large-scale art work, is different from 顔文字, which is a emotional icon. 遠藤薫, in his 『電子社会論』, distinctly classify the two into Ascii art and スマイリー(smily, marks to express one's smile (and other emotions).It has the same meaning with emoticon) respectively.

(2) Most Japanese 顔文字 here originates from 2 Channel. They had been regarded as vandalism (荒らし) when used in places outside 2 Channel when 2 Channel was still a subculture shared by a small group. 『水夏』, a games sold in 2001, used (・∀・) to express a terrible face appearing in a character's nightmare. This example shows how 2 Channel 顔文字 were understood at that time. I felt a bit terrible of some 2 Channel 顔文字, esp. (・∀・) at that time.
In the 1990s, Japanese 顔文字 was very simple. I, as a veteran in Japanese BBS, and my internet friends had been using simple stuffs like ^^ and ;; from 1990s to early 2000s. 2 Channel changed everything, including 顔文字 as well as the socio-political environment in Japan. The old 顔文字 which had been popular before the rise of 2 Channel are considered outdated now.

Nowadays, 2 Channel 顔文字 and AA have become extremely popular, and 2 Channel decides to register some of them, esp. those AA characters, into trademarks. The use of a character called のまネコ by an origanization is being sued by 2 Channel's administration.

(3) Some Japanese use foreign 顔文字 too. I have a Japanese friend virtually using American 顔文字 only, perhaps because he hates 2 Channel much. This is difficult to decide one's nationality just be observing his/her 顔文字.

I hope that my knowledge based on daily experience since 7 year age could be a good reference for all of you.
知日部屋屋主 +
2005/10/30 22:29
有港人弄了麥兜的ascii art,很cute
http://blog.xychen.org/archives/1998/10/13/ascii-a...
知日部屋屋主 +
2005/10/30 22:01
我想日人是從電腦打出的符號來判斷對方是否用日文輸入及日式keyboard。
此法不可能100%準確。懂日文的外國人便可通過此screening。
日人不斷創造新的顏文字(例子可看http://www001.upp.so-net.ne.jp/gta/kao/kao.html)。我用最公認的作例子。
Anacel +
2005/10/30 22:00
林檎 +
2005/10/30 21:59
我還以為XD是日式的顏文字呢.....這個符號字實在太妙了,既簡單(有些顏文字要好像櫻花等輸入法才打到)又表達到爆笑的意思....

外國人好像很少會用那些很複雜如(´∀`)( ̄▽ ̄)~■□~( ̄▽ ̄)等的顏文字.....通常只會:-) 8-< 等....

雖然由屋主開張已是讀者,但留言還是第一次呢,多多指教M(_ _)M
NiGHTS +
2005/10/30 21:49
屋主大人, 請問有沒有多一d 有關日本的顏文字的資料? 前幾個星期同人傾開, 知道日本人可以從所使用的顏文字中分別得出那些人是日本人, 那些人不是日本人. 想請教這是否真的? 他們又怎樣區分? 我對這個不大清楚, 因為在你所寫的例子中, 很多都有在香港的討論區出現.
分頁: 2/2 第一頁 上頁 1 2 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]