屋主前言:新blog友Isumi在《 有關「青網大使」的論爭留下精彩發言。他質疑香港政府對BT趕盡殺絕的做法,不滿對非商業性的動漫字幕製作、BT技術及其它下載形式本身及個人娛樂及收藏用下載等灰色地帶都要強力打壓。其實香港學界(當然「56K教授」並不代表學界主流意見!)、傳媒及互聯網不乏對平衡知識分享與版權保護的理性及建設性聲音,只是政府沒有理會而已。




不要趕盡殺絕:論BT動畫及音樂的灰色地帶          撰文:Isumi




至於動漫,有幾個問題。首先是字幕問題。有競爭才會有進步。沒有競爭,就只會「長命工夫長命做」。港台地區動畫字幕的翻譯質素是有目共睹的,早陣子某翻譯還被人貼圖取笑。如果連熱情翻譯也打壓的話,只會令產品質素下降,觀眾無論如何都只會有損失,得益的只會是我們那關係良好的政府與商家。

另外,BT的合法性也是問題。當然,如果有代理商代理某動畫的話,一些字幕組便會停止製作字幕。DVD是版權物,流通出去,無論是有無附上字幕也好,也都已經觸及法律。記得好像是這裡有人提過,有些地區則是只出字幕,讓用家買了DVD以後再自行加上字幕,這方法挺好的,就是複雜了點。

不過現今的BT動畫大多是即時的TV Rip,那有沒有觸及法律呢?假如我身在外地,看不到某電視節目,朋友錄下來給我看,是否犯法?如果那位朋友錄了節目下來,透過互聯網傳那部節目給我看,又是不犯法?那位朋友一邊播放時,一邊解說給我聽,又是否犯法?如果他的解說是文字,例如字幕,又是否犯法?

最後,身為一個原聲帶收集者,我還得說:有些原聲帶是買不到的。首先有絕版和限量版的音樂,還有一些Promo版,好像給Oscar評審聽的Oscar Promo (Mulan, Godzilla),或者作曲家私下燒錄的音樂(Troy Rejected Score, Matrix Expanded Score)等,這些音樂一般市面是買不到的(訂也訂不到,因為根本就沒發行)。而且若非是收藏家等「熟行」的人,一般人是不會知道這些音樂的存在的。要得到或聽到這些音樂,只有靠特定的P2P程式(並非BT)來下載。那樣的話,我下載這些音樂又是否犯法呢?


   

Posted by 知日部屋屋主 | 評論(53) | 引用(0) | 閱讀(21383)
YM +
2006/12/16 21:15
唉,香港人還在為BT爭吵不休,小心進入"島民心態"的死循環中呀!
dav +
2006/12/12 22:55
香港音樂也已是"吊鹽水"...本身問題是無陪養新一輩音樂人吧,青黃不接,
作曲編曲填詞來來去去個兩位..出貨只求快,老細只俾你幾日,唔該做好首歌出黎,
這樣會不悶,會好聽才怪,
日本動漫全世界都在翻,仍然繁榮得很,所以不能全怪罪到p2p上..

完全冇翻版不可能,真的沒有翻版的話,電腦不會這樣普及,
很多公司會倒閉(高登,電腦廠商,寬頻商,mp3廠商).
那些官員的孩子,相信都有用翻版的經歷,
少量的翻版個人認為是可以容許的.

btw日本的JASRAC前幾年收緊制度,
網上2次創作的音樂(聽原著再自己模仿編出來,或改編)全部都要登記,交費.
令到網上業餘作曲家(有部份素質很高)一下消失了大半,也失去了交流的地方.
對日本的音樂發展將會是很壞的影響,倒退已是不可閉免.
Grace +
2006/11/27 11:20
所以有人說過:
pHD=permanent head damage
(永久腦部傷殘人士)......grin
昭明 +
2006/08/22 04:07
>一口咬定非法下載就是引致香港唱片銷量下降的原因

其實, 細心數一數, 有哪個人是會在網上download"香港唱片"的
就我身周的同學朋友而言, 最多人下載的是日本動漫, 其次則為日韓流行曲, 日劇, 韓劇, 台灣的流行曲, 最後才是港產片, 劇集
至於"香港唱片", 連download都不屑!

至於56k君(剛才沒有留意你的名字)
既然要上網工作的話, 始終工作重要喔
叫同事多send容量大的file, 甚至網上視像會議
讓你家人看看那種慘況XD
brycechen +
2006/08/20 08:19
well 自己揾自己笨 56K够!?作死咯,玩网GAME都吾止啦,你网络几好都好,56K就系56K同最少2M既CABLE完全没得比,再黎就系版权问题!?吾用BT咯,我改用EMULE 哈嗰个资源仲多,慢少少甘者.好多野你系香港都没版权同同发行架啦,吾同我落落黎睇有罪咩,我又没传播.如果传播嗰条友有版权又免费传播,甘我地收嗰D都犯法了喔?乱黎.士急马行田.
知日部屋屋主 +
2006/08/02 08:20
請勿在部屋用「小日本」或「Japs」等歧視性字眼。謝謝。
雅庭院 +
2006/08/02 07:36
>三、如果你有套作品失敗作品,邊個狽飛,邊個同你bear the risk? 邊個蝕錢?唔..
>係你,係出錢比你寫野果個,創作人失敗左結果頂多不過係下次唔搵佢

一個生意人用盡現金就要收檔, 一個創作人沒有人欣賞也要收檔, 所以大家都有risk!
雅庭院 +
2006/08/02 07:23
在禁絕其他網路程式運行的情況下(小心Windows Update, Windows Clock Sync), 56kBT170MB(相等於一集動畫)大概要12小時, 但如果interruptions多(如要收e-mail, 上知日部屋smile), 則時間會很長, 因為BT的速度要一段時間才會發揮. 然而上班前開開, 睡前開開, 一日半170MB一般還沒問題  所以56k之人要BT還是可以的. 但一定會比較柬擇(C.A.S.H.少擔心了smile)

歐美的, 甚至是中國大陸的網站他們又有沒有嘗試打擊呢?
是否只是美國的跟港產的才是打擊對象呢?

我想香港地方小,媒體供應有限(不單是指數目,是感覺只有幾個聲音),如果禁絕本地任何BT運作, 會影響到港人對港外世界的了解,不利香港「國際城市」的地位.
路過的人 +
2006/07/30 23:10
修正。
「觀眾同創作人除左法律理由仲有其他理由要尊重版權」,同意,但事實上,在香港真的如此嗎,不論消費者和商家?市面上充斥著質素低劣的作品,真的是偶然嗎?
以上。
路過的人 +
2006/07/30 22:04
(續上)
>係咪果樣野好難得到,就要用盡任何手段鑊取,即使要用要偷?呢個係咩邏輯?

先回這一句。可以說,這就是所謂的「愛」。也許閣下不知道,在科技還沒有發達時,曾有御宅族為了取得動畫的賽璐璐片(大概是這名字)而不惜花上千金萬銀去黑市買入。只能說閣下所提出的狀況不是沒有可能的,只是較少見,即使肇事人明知是犯法的。不過這也是無關痛癢的,可以不理。(爆)


>咁多人都要求DVD版裡將原本的配樂再配進電影裡,人地製片商不聞不問,人地唔想要市場?
邊個出錢請d作曲家?邊個比飯d作曲家食?你果樣野比左製片商,就係佢地架啦,點解作曲家簽合約果陣唔可以話明自己有發佈權?製片商唔制佢地咪去第二度搵食囉

上面已述。另外,為何合約可以這樣不公平?因為商家有的是錢,他們用錢把別人的作品買回來,而賣者為了糊口,不能不賣,於是商家即使用上不平等的合約,創作者還是要接受。(可能有例外,但本人不知道,故略。)要追究這件事的責任,除了創作人外,難道商家真的沒有問題嗎?難道真的只有創作人有問題嗎?


>第一、你而家問既係呢件事應唔應該被列為犯唔犯法,令創意業衰微與否同犯法與否係兩個唔同既問題,覺得唔將作品發佈或者守約好難既,一開始就唔好簽約,簽左合約講好數話自己既野既版權係商家都仍然要違約私自發佈,就係犯法
下載果個未比錢,又未經版權持人有同意就擅自copy一套作品入自己電腦,仲唔犯copyright?

單純以法律來說的話,非法下載當然是非法的。但「青網」等事件真正的問題不在此,而是出於商家的心態。事實上一直有人提過非法下載(尤其是BT)雖然會降低商家的利益(直接令利益下降),但同時也為商品作宣傳(間接令利益增加),亦因此非法下載是否真的對商家不利,是一個具爭議性的問題:「BT真的會引致整體利益下降嗎?」但香港的商家沒有跟大眾和政府進行深入的討論,就一口咬定非法下載就是引致香港唱片銷量下降的原因,而他們之中沒有人想過(最少,沒有人提出來)事實上是否他們的制度和商品有問題,而政府更為此而進行「青網」等計劃,老實說一句,這樣的行動令人覺得他們完全沒有想過BT會為商家的利益其實不能以金錢來計算,也令人覺得商家的思考不全面、政府盲目幫助商家、政府為商家作倀等等。


>第二、令創意業衰微?而加邊個猛咁比錢創作人去創作?邊個幫創作人做好一切進入市場既準備?邊個可以令CD舖頭有創作人既碟賣?邊個比錢拍廣告?邊個係後面統籌一切打通人脈關係?邊個令創作人可以專心創作,而唔需要花時間銀紙響人脈關係、宣傳、accounting、同其他business談判,安排生產、準時出貨等煩俗事務?記住,創作人既強項係創作,有創意既人未必擅長同其他人周旋,一個人就算勉強做得晒亦隨時會做到成pet屎咁

很好,既然閣下用到以問題組段的話,本人也跟著辦。(以下單指香港的普遍情況)

現在是誰要創作人在短時間內交出作品?是誰令創作人淪為市場中的「作品製作機」?是誰害創作變成流水作業式的商品製造?是誰不斷催稿,害到創作人的作品質素低劣?是誰害創作人的作品長期放在CD店而沒有人買?是誰為了賺短期的錢,而不顧原作者的想法,在作品的各種安排上自作主張?是誰只顧包裝不顧內容,害到市場上的一堆貨品華而不實?是誰只顧自己的利益,不理長遠的市場上的改變,令創意工業式微?記住,香港的大商家大多都是近視都不載眼鏡,老實說,今時今日,香港的創意工業落後,不只是創作人的問題,香港的大商家的心態也難逃其責。
路過的人 +
2006/07/30 22:02
亂入。

To Chef:
>商家得益有什麼問題?人家出錢出力做這套作品,難道要白白送你?

(以下部分所提之貨物、貨品或商品為翻譯版本的動漫)
商家得益當然沒有問題,因為他們是投資者,賺不了錢的事他們肯定不做。問題是,香港的商家太過注重於賺錢,使得商品要在短時間內推出,導致商品質素下降,而買者則要花冤枉錢買質素低劣的貨物,當買家發現他們付出的錢跟他們所得到的不成正比,自然會對商家失去信心,也就不會再買該商家推出的貨品。當這問題不斷惡化,最後商家推出的貨物就會賺不了錢,買家也無法享受外地高質素的動漫,引致一個雙輸的局面。
簡單來說就是,商家利用Copyright賺到了短期的錢,卻失了買家的信心,長遠的利益,也間接影響了動漫在香港的發展。

其次,商家(尤指香港的)肯定是出錢的人沒有錯,但他們真的是出力去翻譯(或支持翻譯)的人嗎?在我所見,他們出的力不過是大花口水叫員工盡早製成商品,而非要求員工完成有質素的商品。而結果就是,如上面所述。


>sure, 有競爭才會有進步,但免費對收費,從來都是一場不公平既競爭,而家d網上字幕組既平均質素已經極高,配音又有大把人話唔夠原汁原味,改多d對白就比人話唔忠於原著,我倒唔相信商家仲可以做出d咩野黎超越佢地。
我倒唔信有好多人睇完質素甚高既熱情翻譯版後,仲仍然會花錢買一套翻譯質素差唔多既動畫

如Isumi所言,在香港出售的翻譯版本的動漫質素到底有多高?正因為香港的即食主義,害到以商品形式出售的翻譯動漫在跟字幕組的版本比較時被比下去,那不是價錢的問題,而是翻譯的問題。如果商品版本的翻譯動漫在翻譯質素上比得上字幕組的版本的話,也就不用害怕沒有人買吧?
(事實上這絕對是可能的,因為前者的翻譯人員是翻譯的專業工作者,後者則否,除非商家為了節省金錢,而不聘請翻譯專家。不過還有一個決定性的因素,就是時間,如果用以翻譯的時間是相同的話,前者比後者好是近乎必然的事,但可惜,現實是一眾翻譯專家的字幕根本是趕出來的。)


>>>>很多時私下流傳的完整版配樂都是作曲家自己偷放出來的。
就以Troy Rejected Score為例,作曲家也想發行、收藏者也想買,但製片公司卻將之封在黑歷史之中。就只是因為導演的一句劣評,使製片臨時換人寫配樂。
如果作曲家唔係版權持有人而公司先係,咁都要依從版權持有人既意願架啦
而家係邊個出錢先?

作曲家在網上發佈自己的作品真的有問題嗎?即使作曲家是在商家的資助下進行作曲,既然到最後都要換人,那麼就意味著該作曲家的作品將不被視作商品賣出,那麼作曲家怎樣處理他的作品對商家也沒有影響吧?
不過在下對經濟方面的知識所知很少,故跳過。

至於下面的回應嘛……本來問題不大,但下面的問題讓本人嗅到很臭的銅錢味就是,令人覺得Chef的立場是「因為出錢的是商家,所以他們可以隨心所欲地處理作品。」雖然好像不是。


>發行權響果間公司度度,你想出果隻rejected咪問過果間公司囉,唔比既,都冇計架
果樣野既發放權係人地既,你點都唔可以私自幫人發放架啦
唔通而家只需尊重出力果個而唔需要尊重出錢果個?呢個係咩邏輯?

這裡已經牽涉到商家和創作人之間的地位和關係。個人認為,本來兩者的關係應該是互惠互利,地位應當平等,兩者都各有一半的權力去處理版權物。(不懂怎樣表達,總之大意如此。)可惜,現實是,當創作人的作品之版權落到商家手中後,創作人完全不能干涉和使用,這實在是商業社會引起的悲劇(?)。

但,另一方面,這也顯示了Copyright制度的不平。創作人的權益在這制度下隨時都會失去公平對待,這不正正是違反了設立Copyright的原意嗎?而版權持有人可以隨意對待他們的版權物,又真的是正確嗎?本人只能說,這是社會和法律上的問題(大概),不是一時三刻就可以解決。又,由於本人不懂相關之事,故再跳過不說(吧?)。(死,我又在說啥啦?(汗))
Chef +
2006/07/30 14:22
>>>請問,你的意思是指,只要是出錢的,就有權抹殺他人的心血成果嗎?
還是你是指,因為一些藝術品比較小眾向,沒商業價值,所以沒必要存在?我個人不怎麼認同將藝術當做商品的做法。

不要給我說些有的沒的,我從無咁講
藝術家絕對有權唔搵商人合作,咁版權咪係佢地囉,咩小眾向,沒商業價值既作品咪係依個時候搞囉

點解咁多人明知版權歸商人,都仲要搵商人合作?仲要簽約?
因為得佢地一個人既能力唔大,因為佢地需要商人既錢,自己願意簽約,簽左啦,就唔好到時到後話人地商人唔著,你當初早就有權唔同商人合作
Isumi +
2006/07/30 12:41
To Chef:
請問,你的意思是指,只要是出錢的,就有權抹殺他人的心血成果嗎?
還是你是指,因為一些藝術品比較小眾向,沒商業價值,所以沒必要存在?
我個人不怎麼認同將藝術當做商品的做法。
Chef +
2006/07/30 00:10
>>>就是因為有這種想法,創意工業才會衰微啊~
一切都是商人說了算,藝術工作者於是只得聽商人的,連自由發表作品都受限制。於是,的確,不少有創意的藝術工作者,既然沒有人賞識,就真的轉行了。剩下的那些呢?對商人來說,利潤就是一切。結果呢,那些為生活的藝術工作者,就只得成為「稿匠」。你看看香港的流行曲,就是這種創作環境之下的產物。

第一、你而家問既係呢件事應唔應該被列為犯唔犯法,令創意業衰微與否同犯法與否係兩個唔同既問題,覺得唔將作品發佈或者守約好難既,一開始就唔好簽約,簽左合約講好數話自己既野既版權係商家都仍然要違約私自發佈,就係犯法

下載果個未比錢,又未經版權持人有同意就擅自copy一套作品入自己電腦,仲唔犯copyright?

第二、令創意業衰微?而加邊個猛咁比錢創作人去創作?邊個幫創作人做好一切進入市場既準備?邊個可以令CD舖頭有創作人既碟賣?邊個比錢拍廣告?邊個係後面統籌一切打通人脈關係?邊個令創作人可以專心創作,而唔需要花時間銀紙響人脈關係、宣傳、accounting、同其他business談判,安排生產、準時出貨等煩俗事務?記住,創作人既強項係創作,有創意既人未必擅長同其他人周旋,一個人就算勉強做得晒亦隨時會做到成pet屎咁

>>>於是,的確,不少有創意的藝術工作者,既然沒有人賞識,就真的轉行了。

三、如果你有套作品失敗作品,邊個狽飛,邊個同你bear the risk? 邊個蝕錢?唔係你,係出錢比你寫野果個,創作人失敗左結果頂多不過係下次唔搵佢

藝術家都係人,都要食飯,都想出名,如果無辦法令自己唔憂三餐,無辦法令自己將精力集中創作無人offer一個完善既後勤無人幫佢地頂左作品失敗既危險,真係寫出左像品又唔能夠好好宣傳比人知,仲會唔會有有咁多人去創作?觀眾同創作人除左法律理由仲有其他理由要尊重版權

咪以為件野由一個人寫作就所有功勞都係佢,後勤既野有時係既難睇得出但又重要既,係無違約既情況下,offer呢樣野既人即使唔完美仍應被尊重,商人正是這角色

四、冇左商家既支持邊個出得起錢拍大製作?我從來未聽過世界上既野會只有好既一面,將一套作品既最終決定商人話當然會有好多你提到既壞影響,但有壞影響唔代表呢樣野壞既一面多過好既一面
Isumi +
2006/07/29 16:58
To Chef:
就是因為有這種想法,創意工業才會衰微啊~
一切都是商人說了算,藝術工作者於是只得聽商人的,連自由發表作品都受限制。於是,的確,不少有創意的藝術工作者,既然沒有人賞識,就真的轉行了。剩下的那些呢?對商人來說,利潤就是一切。結果呢,那些為生活的藝術工作者,就只得成為「稿匠」。你看看香港的流行曲,就是這種創作環境之下的產物。
Chef +
2006/07/29 12:30
To isumi:

>>>很多時私下流傳的完整版配樂都是作曲家自己偷放出來的。
就以Troy Rejected Score為例,作曲家也想發行、收藏者也想買,但製片公司卻將之封在黑歷史之中。就只是因為導演的一句劣評,使製片臨時換人寫配樂。

如果作曲家唔係版權持有人而公司先係,咁都要依從版權持有人既意願架啦
而家係邊個出錢先?

>>但因為發行權等都在製片手中,造成這張配樂不見天日。

發行權響果間公司度度,你想出果隻rejected咪問過果間公司囉,唔比既,都冇計架
果樣野既發放權係人地既,你點都唔可以私自幫人發放架啦
唔通而家只需尊重出力果個而唔需要尊重出錢果個?呢個係咩邏輯?

>>>後來作曲家曾寫過一封公開信表示不滿,樂迷亦曾發起過公開簽名運動,要求DVD版裡將原本的配樂再配進電影裡(這是已有先例的,例如Alien和Big Blue等)。製片商卻不聞不問,事情結果不了了之。
而家d人諗野好怪
現在樂迷間流傳的這張rejected,是作曲家自己私下流傳出來的(燒錄了多少張就不清楚,其中最少一張給了soundtrack.net)。但因為發行權等都在製片手中,造成這張配樂不見天日。(原本配樂長達2小時,但完成錄音mix好的只有約78分鐘,就是現今流傳的那個版本)

係咪果樣野好難得到,就要用盡任何手段鑊取,即使要用要偷?呢個係咩邏輯?咁多人都要求DVD版裡將原本的配樂再配進電影裡,人地製片商不聞不問,人地唔想要市場?
邊個出錢請d作曲家?邊個比飯d作曲家食?你果樣野比左製片商,就係佢地架啦,點解作曲家簽合約果陣唔可以話明自己有發佈權?製片商唔制佢地咪去第二度搵食囉
馮友 +
2006/07/29 11:45
Isumi:
這就是版權的大害,原作者並未得到應有的利益,最後反而是商家得益。一如《麥兜》一樣,好像是很好賣,其實作者已被禁止用來賺錢。皆因「版權」規定是由釣司擁有板權,好諷刺。

版權持有者往往不是原作者,原作者卻又沒有版權,這才是最大的諷刺。
Isumi +
2006/07/29 11:21
To Chef:
很多時私下流傳的完整版配樂都是作曲家自己偷放出來的。
就以Troy Rejected Score為例,作曲家也想發行、收藏者也想買,但製片公司卻將之封在黑歷史之中。就只是因為導演的一句劣評,使製片臨時換人寫配樂。
後來作曲家曾寫過一封公開信表示不滿,樂迷亦曾發起過公開簽名運動,要求DVD版裡將原本的配樂再配進電影裡(這是已有先例的,例如Alien和Big Blue等)。製片商卻不聞不問,事情結果不了了之。
現在樂迷間流傳的這張rejected,是作曲家自己私下流傳出來的(燒錄了多少張就不清楚,其中最少一張給了soundtrack.net)。但因為發行權等都在製片手中,造成這張配樂不見天日。(原本配樂長達2小時,但完成錄音mix好的只有約78分鐘,就是現今流傳的那個版本)
其他音樂則是因為有reuse fee的問題,所以未能完整發行。至於re use fee是什麼,請看看這裡吧:
http://www.geocities.com/su_shih_hsien/notes/00121...
所以問題是即使作曲家想作品流傳也好,有時候也會未能如願以償。如果有好的配樂完整地發行,比如說Superman (Rhino的完整版),或者魔戒的完整版(首部曲的完整版在上年聖誕發行),無論多昂貴,我也會買(而且已買)。但有時候作曲家想發行,樂迷也想買,但也做不到。那時候這些音樂就唯有透過私錄版這種方式流傳了。
馮友 +
2006/07/29 10:52
回 Chef :

其實不是買一套質素差不多的動畫,而是差好多的動畫。個人經驗是很多公司根本是「賤視」動畫,當動畫是兒童看。人家日本有 DTS 聲道,來到香港變成 VCD 爛貨,簡直是屈辱。為什麼今日今日還要看 VCD ?倒不如看 DVD 級的老翻更好,人家連六點一聲道也有,比正版強 N 倍!

不是我們不買正版,我們付出正版的錢卻得到比老翻更爛的成品,是不公平的。

說回音樂,有些音樂是國外人家出版了,可是香港又沒有代理。你如何買?最後還是靠網上下載。在下絕不看好香港推行的網上收費下載,反正來來去去也只是香港歌手,我想要的日本歌一首也沒有,最後還是被迫由另外的地方解決取得。
Chef +
2006/07/29 01:46
>>最後,身為一個原聲帶收集者,我還得說:有些原聲帶是買不到的。首先有絕版和限量版的音樂,還有一些Promo版,好像給Oscar評審聽的Oscar Promo (Mulan, Godzilla),或者作曲家私下燒錄的音樂(Troy Rejected Score, Matrix Expanded Score)等,這些音樂一般市面是買不到的(訂也訂不到,因為根本就沒發行)。而且若非是收藏家等「熟行」的人,一般人是不會知道這些音樂的存在的。要得到或聽到這些音樂,只有靠特定的P2P程式(並非BT)來下載。那樣的話,我下載這些音樂又是否犯法呢?

奇!歌係人地既,如果你未經人家同意就亂發佈人家既作品,咁都唔算犯法?重點唔係果樣野難唔難搵,而係版權持有人對自己作品既想法

你認為將呢首歌免費地公諸同好係對一眾樂迷有好處,寫首歌果個係咪一定咁諗?

>>至於動漫,有幾個問題。首先是字幕問題。有競爭才會有進步。沒有競爭,就只會「長命工夫長命做」。港台地區動畫字幕的翻譯質素是有目共睹的,早陣子某翻譯還被人貼圖取笑。如果連熱情翻譯也打壓的話,只會令產品質素下降,觀眾無論如何都只會有損失,得益的只會是我們那關係良好的政府與商家。

商家得益有什麼問題?人家出錢出力做這套作品,難道要白白送你?
sure, 有競爭才會有進步,但免費對收費,從來都是一場不公平既競爭,而家d網上字幕組既平均質素已經極高,配音又有大把人話唔夠原汁原味,改多d對白就比人話唔忠於原著,我倒唔相信商家仲可以做出d咩野黎超越佢地。
我倒唔信有好多人睇完質素甚高既熱情翻譯版後,仲仍然會花錢買一套翻譯質素差唔多既動畫
馮友 +
2006/07/28 16:04
回英仙座:

算啦,你提的點子我早十年已用過了,不行就是不行,石頭是不會點頭的。
英仙座 +
2006/07/28 15:29
嗯......好似已經無108套餐,本座的資料唔夠update,sorry orz
英仙座 +
2006/07/28 15:22
再唔係,果十幾蚊你自己貼埋總可以吧.......
英仙座 +
2006/07/28 15:20
本56K比寬頻平的原因,應該是閣下的家人嚴格限制了你上網的時間,那沒辦法,否則以PNets那按鐘計收費方式一定貴死你XD
剛查過得知有線只係$108,那閣下應將所有心力放係「可打電話」一點上。

B: 多比十幾蚊你就可以隨時打電話,又唔怕人地打唔到過黎啦!

同56K相比,相信有線再差都可以令你滿意sweat
馮友 +
2006/07/28 15:07
回英仙座:

目前每月上網費為一百元樓下,轉寬頻後是二百元樓下,根本就是貴了而不是平了。

不過就算平有屁用,她根本不曉電腦,說了半天也是白說,死都不轉。 56k 比寬頻好的優點有一百個,我也說了九十個,就是不成功。好啦,連知名人士也說 56k 好,不必轉寬頻,我想殺了他。老母成日說我長開電腦,沒法,因為下載一個升級檔、病毒檔、更新網頁, 56k 已不足以用。人家寬頻彈指可成,我就要在電腦前呆等呆等再呆等,一小時有五十分鐘可以離開,任由 FlashGet 自己工作!

家中的雪櫃洗衣機壞了她可以立刻換,硬就是不肯轉寬頻,父母果然是不能與之溝通的對象。
英仙座 +
2006/07/28 14:09
>馮友
本座想閣下應該集中火力推銷「更平」及「可打電話」兩點。

A: 56K 和寬頻都是上網,有什麼分別?
B: 有,寬頻比56K平;用寬頻可以打電話!

除此兩點外其他都係廢話,一定要隻字不提!
馮友 +
2006/07/28 13:59
回英仙座:

我才是貧人一個,只有一條電話線。因為如此才常常上網一半就要斷線給家人打電話,趕著上網工作又因家人用電話而受阻。最可惡是老化石死都不轉寬頻,甚麼「 56k 和寬頻都是上網」,吵到口水乾都無用。如今政府高官如此言,更是斷了我的寬頻路!可怒是也!
英仙座 +
2006/07/28 13:54
>馮友
56K應該比寬頻還貴,閣下家中竟如此有米?(而且還要開多條電話線耶,不然上左網就無得打電話orz)
馮友 +
2006/07/28 09:32
豈是!就是有 56k 教授的劣行,我老媽才死都不容我轉寬頻,搞得我用 56k 又慘又慢的說!
TOTORO +
2006/07/27 11:22
這個香港電台的節目是 "盜綱"。
http://www.rthk.org.hk/rthk/tv/antiinternetpiracy/...
英仙座 +
2006/07/26 15:06
不過肥雞其實也不用擔心,因為56K比寬頻還貴XD,不會有家長這麼笨laugh
英仙座 +
2006/07/26 15:03
> 56k教授竟然說4mb檔案56k只要2分鐘
根據本座用了三年56K的經驗,一首128kbit、4~5分鐘長的MP3,係需要20~30分鐘時間下載的。
NiGHTS +
2006/07/26 06:50
56k 足夠??上來這裡, load一版就可能要十幾分鐘了. 仲記得讀書用56k 既年代, load 1MB 野要成5 分鐘有多.

不過, 我覺得佢講錯野都唔係有乜問題, 無人話PhD 要乜都識架, 更何況這不是他的專長. 要例子, 可以試試叫屋主講兩句非洲土話被你聽囉. laugh 個個教授都有自己唔同的範疇, 責任上, 我反而覺得是在報導的單位不加思索便把訪問直接出街.

為james 笑話加的註:
56kbps modem 是以kbit per sec計算. 與儲存的容量kByte, 單位上是不同的. 而1 Byte是等於8bit 的.
小狼 +
2006/07/26 03:23
小櫻的kero,哈哈!世界既大也小,是的。有空來聚聚啊,唉,不過我的時間…嗚嗚……

填日本動漫同人詞,CASH有權聲稱為犯法的,即使原作者、原版權持有者同意。因為CASH與日本的JASRAC簽了約,只要JASRAC有份兒的歌,CASH就有其香港代理權,而一般在日本大氣電波(大眾傳媒)能播放的歌都會由JASRAC管理的。JASRAC在日本當然知道應給予同人創作空間,但CASH,嘿嘿嘿。

我在講座上向張副署長指出的「原作者、原版權持有者都同意,卻被指為犯法」之實例,正是同人歌。但張副署長堅持現行的法例是對的(卻沒有給予解釋)。

結果,要合法地(或,要在版權持有者的許可之下)創作中文同人歌,而又不被CASH吸血,條件就是創作人應移民到日本。我知這很荒謬,不過是事實。哈!哈!哈!
James +
2006/07/26 00:35
老師︰1MB有1024KB, 現有4MB的資料, 用56KB/S的傳送速度, 最快要多秒才能夠傳送完呀~
小學生︰除不盡耶老師~~ 73秒多一點吧??~~

那個「教授」不會是這樣計出來吧?? 你用56K數據機對傳呀?還是用一部10MB/S LAN上網的伺服器預載資料、再用56K數據機閱讀資料?
聽了他的偉論、我為我們社會的未來而默哀。(雖然我初中開始已經唔信老師的9up, 但估唔到大學的教授也會9up的…)
肥雞 +
2006/07/25 22:26
那個56k教授竟然說4mb檔案56k只要2分鐘就可下載到...
他用哪一家56k的阿?4mb檔56k只少要15分鐘才能下載到!
連基本電腦常識都不足的人請不要發表謬論了!
如果有家長信以為真,他們的孩子可苦了
做project要和同學傳輸檔案也要千辛萬苦....

這事證明香港的所謂學者高官等根本不懂世情
只是一群只懂空口說話的人…
小櫻的kero +
2006/07/25 09:45
另外我想問一點,如果填日本動漫的同人詞也會犯法嗎?好像cash沒有這些歌曲的版權吧。
小櫻的kero +
2006/07/25 09:43
to 小狼
想不到在當年研究部屋後還可以遇到你
也許我這樣說可能有許多人對我不滿︰固步自封、扼殺創意的香港音樂工業,到最後慢性死亡也不是什麼壞事,這種所謂「創意工業」本來就沒有存在於世上的價值,我個人也沒有什麼感情。
小狼 +
2006/07/25 03:18
我倒認為,我們失去上一代的優美曲詞,是本地的唱片/音樂生產商界,劃地自封,造成一個他們易於控制的封閉式「生產」(創作)過程,所引致的後果。

故步自封,其他人無法參與,沒有競爭也沒有進步。逼迫已在圈內的人流水作業,趕起貨,出來的曲和詞自然不夠好,不易有「靈魂」。盧國沾在《話說填詞》說兩週交貨才是好,現在林夕受訪時則以自己四十五分鐘交貨為榮。

這些事正在發生的時候,根本就沒有什麼BT。

反而現行的版權法限制了人們的再創作。你覺得商業銷售的版本寫得不好?或者它根本沒中文版?你想為他獻上心血,填好它的歌詞,在日本是絕無問題,在香港卻是CASH有權說你是犯法。

結果,法例保障這個故步自封的「生產」環境一成不變,繼續流水作業。而故步自封、一成不變、流水作業,正是創作的天敵。

這個是我診斷「我們已經失去上一代的優美曲詞」的病因。
gyeung +
2006/07/25 01:34
BT 最大的問題是,令人類失去創作能力。

因為BT,整個世界的創作工業在萎縮,越來越依賴商業化、商品化。

不論香港本地音樂是否有錯在先,我們已經失去上一代的優美曲詞。
最後只會是我們自討苦吃。
分頁: 1/2 第一頁 1 2 下頁 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]