李中興(中)與李基良(右)於中大

與李中興談漫畫編劇的角色及《街頭霸王》


今天與玉皇朝的李中興編劇及李基良經理吃午飯,彼此暢談港漫,不亦樂乎!與李中興的對話集中討論漫畫編劇的角色及港漫《街頭霸王》系列,與李基良則談港漫的周邊產品。趁記憶猶新,我先將與李中興的對話整理。因為我的興趣是港日比較,我只將與此相關的東西憑記憶節錄如下:


漫畫編劇的角色

吳:在日本,漫畫編劇很有江湖地位;在香港似乎不成氣候,來來去去只能想起
李中興、劉定堅及文敵等幾位,究竟為什麼會這樣?

李:港日漫畫業運作不同。日本財雄勢大,可以重金聘用漫畫編劇;香港為了省錢,很多是「一腳踢」,連故事也多由主筆自己構想,專業的漫畫編劇不多。

吳:那麼你是如何入行的?

李:這是際遇。我入行前自視甚高,認為可以獨當一面,入行後才發現公司滿是「勁人」,畫功遠勝於我,但我真的喜歡漫畫,不想離開,所以做「衫花」,後來偶然機會下嘗試做一些鬼故事,上司十分喜歡,所以做了漫畫編劇。

吳:港日漫畫編劇有何不同?

李:日本漫畫編劇有較多時間搜集資料及構思故事,香港漫畫編劇沒有時間做搜集資料,想故事也較急。香港漫畫編劇不少將精力放在招式及綽頭上。我與許景琛合作時,不但提供故事,連每格構圖及分鏡也提供意見。

吳:這樣做法,主筆會不會覺得太被動,缺乏創作自由度。

李:不會。我與主筆是合作伙伴,我只是提供意見供其參考而已。我與許創作《街頭霸王》時心靈互通,是十分愉快的創作經驗。

吳:日漫之優點正是劇本,我剛看完《墨攻》,覺得很有張力及思想空間。相對而言,港漫的劇本一般較弱。

李:劇本?很多時港漫根本沒有真正的劇本。以我為例,我想了故事與情節,只儲存腦海中,然後與主筆商量。日漫做很多資料搜集,給人很pro的感覺。我們沒有時間與資源。打機我較熟,所以搞遊戲漫畫得心應手。我現在監製《九龍風水傳》,因我對風水認識有限,所以較吃力。我曾參與《烈火雄心》的漫畫製作,得知TVB編劇們四出找資料,消防局又給予協助,令人羨慕不已。



港漫《街頭霸王》系列

吳:你至今最滿意的作品是什麼?

李:肯定是《街頭霸王》。

吳:你的作品多與遊戲有關,你本身經常打機嗎?

李:對,我十分喜歡打機。昔日的《街頭霸王》就是打機打出來的。我當時還去機舖打機,甚至買最新版街機回來打,然後盡快將《街頭霸王》最潮術語及招式用於港漫上,例如「12人版」一出,我便馬上加進港漫裏,讀者覺得有「game味」,自然大呼過癮,這是一些其它街霸港漫不能及的。

吳:你的《街頭霸王》改動甚大,連《Akira》的姥姥,甚至王小虎及克林頓都加進去,Capcom沒有加以限制嗎?

李:最初《街頭霸王》港漫是沒有拿版權的。我沒有,我的對手也沒有。後來公司主動向Capcom取得版權,迫對手退出。我們已製造既成事實,Capcom也沒有將我們的創作加以多少限制,所以我與許有很大發揮空間。

吳:不是每間日本公司都這麼隨便吧?我聽說很多管得非常嚴。

李:正是,我也有這種不快經驗,就是做《Bio Hazard》港漫系列(曹志豪主筆)時,雖然同是Capcom作品,但因監制不同,這次要求有點過分,要我們將原稿寄去日本審批,一些畫面因有可樂出現而要删改,更謂部分人設不好,令我們無所適從。


這是一個愉快的飯聚。短短的個多小時交談,覺得李中興很有見地、率直及思路敏捷。其實我也想做漫畫編劇,做不成,只好希望李中興加倍努力。港漫加油!


伸延閱讀:
火鍋約會李中興(何故部屋)
喜會《街霸》編劇李中興 (Henryporter)
Posted by 知日部屋屋主 | 評論(12) | 引用(0) | 閱讀(23428)
twsex99 +
2019/11/20 22:33
持久液        壯陽藥     日本藤素       補腎     必利吉
悍馬糖 Homepage +
2019/10/22 16:52
是松鼠者藍妮淤特 +
2006/11/19 22:11
認同樓下的!
CY +
2006/11/18 14:58
為何版主不與李先生討論他為何喜歡將大量性暴力寫入書內?
姚偉雄 Homepage +
2006/11/05 18:53
屋主:

我想論思路, 靈活, 適應能力等, 香港漫畫人是沒有問題.

問題是正正忽略了一項很重要的東西 -- R & D (Research & Development)   coffee
A BOY +
2006/11/02 10:25
If 《街頭霸王》港漫 really have copyright ,  I also want know why CAPCOM donot say a word on their HP.(* only US version )
知日部屋屋主 回覆於 2006/11/02 10:39
I guess that is not significant enough for Capcom to pubicize.
A BOY +
2006/11/02 10:21
I LIKE TO ASK 知日部屋屋主
HOW ABOUT TO COMPARE US VERSION SF  HK VERSION SF COMIC
知日部屋屋主 回覆於 2006/11/02 10:22
隨緣而寫
絕望之黑暗 +
2006/11/01 23:00
>Leaies  AND 知日部屋屋主

我覺得「每個畫家都配有編劇」主要引起屋主不安
是個”配”字...在香港講這個”配”字有時是用作反話
意思是”某些畫家不配有編劇’
不過我覺得Leaies我的意思是”但並不是每個畫家都有編劇。”而已


因為他不是打”但並不是每個畫家都有編劇?”
Leaies +
2006/11/01 13:39
我為我說錯的地方道歉,但我覺得認為日方比較好純粹是環境使然的想法不公平。
知日部屋屋主 回覆於 2006/11/01 14:50
不用道歉。你也有point。
知日部屋屋主 Homepage +
2006/11/01 07:19
Leaies:。
我覺得你的留言有些過份。
誰說「每個畫家都配有編劇」?
Leaies +
2006/11/01 01:59
講的完全不對。
在日本只是比較有培養編劇的環境,編劇也較好請。
但並不是每個畫家都配有編劇。
在沒有(or不要)編劇的情況下,也不是每人都有想故事的才能。
每次交稿就吃喝拉撒睡,或請好友畫好主幹自己再「畫龍點睛」的更是有。
叶七 +
2006/10/31 20:28
漫画编剧正是我梦想的职业!!!!!!flower
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]