
20061029 的《星期日檔案》討論「潮人潮語」,內容是潮語 vs 規範語的討論,看後有幾點想寫下:
(1) 常用潮語令規範語寫作能力下降
筆者覺得其實兩者關係不大,常說廣東話或常用廣東話寫作,會對規範語的寫作能力有影響嗎? 一定不會有人質疑常說廣東話有問題,因為香港人不論中文多好,就算是中文系教授,平常也是說廣東話。
雖亦有人提倡廣東話寫作 (如粵語維基百科),但這點本身已多有爭議,各有各的理據,對規範語寫作能力的影響亦然;那麼,若換個角度看,多用文言文寫作會如何? 普遍香港人會覺得多學多寫文言文會對中文的寫作能力有幫助吧,其實,想深一層,文言文和潮語在這情況應該分別不大吧,兩者和規範語都有相當程度的分別,多用文言文寫 blog、xanga,其實對規範語的寫作能力影響,和用潮語會有分別嗎? 一個可看作是上一代的語言,而一個可看作是下一代的語言,和現的代規範語不完全相容,但也不見得會因此互相削弱。
再換一個角度,學日文本身應該不壞吧? 香港人普遍多認為多學外語是好事,尤其是日語。但現實是,當你非常用功學日文,經常說及寫日語,天天看日劇、日本動畫,忽略了中文閱聽寫的機會,久而久之,你的規範語寫作能力也可能下降;筆者見不少此類人的中文文章,中日混雜,文句不通,難以閱讀。
所以,問題不在潮語,而是學校應鼓勵學生多寫作,及指正教導正確規範語的問題,學校禁止學生在課餘用潮語、日語、英語等等寫自己喜歡的 blog、xanga,想來也覺可笑。

(2) 多用潮語令寫作詞彙貧乏
片中舉一例是外國人用「cool」有多重意思,少用其他詞彙代替,久而久之令詞彙選擇減少。但潮語也有些是有其文化背景,其所表達的意思亦未必有規範語能代替,如能結合規範語準確運用,反而可以豐富固有詞彙;始終,語文會隨着大眾的使用而不斷成長改變,固守單一而絕對的標準非可取的態度。

(3) 漫畫用語
片中輕輕帶過了漫畫的用語問題,其實漫畫採用書面語或口語,也各有支持的論調,但與潮語則仍未見拉得上關係,似乎是但凡說到語文/寫作能力下降時,漫畫就必然是元兇,必然是「祭旗」的首選,這仍是根深柢固的社會成見,真悲哀。
分類: --13-->文武雙全 Posted by GTO at January 16, 2007 12:21 PM | TrackBack果然是 out 神.... m(__)m
這個節目連甚麼是「潮語」都沒定義好,口語與潮語混為一談。旁白在說潮語,畫面則為「嘅、嗰、咁」等口語,可見製作之馬虎。以一字概之,「爛」。
Posted by: 思考 at January 16, 2007 1:36 PM或者,一個潮字最能形容此節目的製作:
hea