前言:本Blog友好作者思力近日交來《命運迷牆》感想一份,碰巧與本座也正在撰寫之中,所以在重覆的內容略作收改後,一次過「打孖上」獻給讀者,期望各位能分別從兩篇文章中獲得不同的啟發。

對很多觀眾來說,《命運迷牆》可能是本年度最大地雷:掛著Tom Criuse、Robert Redford、Meryl Streep這個黃金陣容的牌頭,又有誰料到只得九十分鐘左右的片長中,三者(再加一位高中生演員)只分別在兩個辦公室場景中談了又談,直至完場?
老實說,若本座不是風聞此片的「劣評」,入場前早有看「講野片」(對話電影)的準備,否則也可能被騙倒了,以為是一套以阿富汗為背景的戰爭片──看Trailer時又怎會料到那戰爭的片段其實只為冗長的對手戲間作陪襯之用

全片可概略分為三大場景,首先是扮演教授的羅拔烈福與一名大學生談論政治理想與人生的頭盤;其次是Tom Criuse與梅麗史翠普擔綱,上演一場政府與媒體就美國戰爭政策爭辯的主菜;最後則是上文所提及,兩名美軍在阿富汗執行任務,卻在雪山上被塔利班伏擊,則為豐富劇情的甜品。



《Lions for Lambs》並不是一套商業電影,嚴格來說甚至算是一個虛擬的論政節目;同時此片探討的話題相當嚴肅,若不對美國政治有些皮毛認識的話,即不能感受到那種對話間營造的迫力。或許也因為這樣,在本座觀看的場次中(朗豪坊7:30),即使入座率只得1/3,但在電影到了後半也還是不停有人離座。但可以這樣說,
此片娛樂性因人而異,但只要你能領略當中表達的意識,即能感受到那緊繃的張力;即使一般看來應是悶蛋的文場,卻因尖銳的對話內容讓你腦袋不能休息之餘,最後更會因矛盾間找不到出路而感到迷惘。

若要把焦點放於內容討論上,則這裡隨時會變成一篇政論文章──本座這一輪樹立的敵人已夠多了,也無意把這裡再開闢一個新戰場。然而即使本座思想右傾,與羅拔烈福在《那種擺明車馬走左派路線的立場有所不同,可是仍不得不讚許片中在論述各種政見立場時,導演仍留下相當的空間讓觀眾思考,結果每位觀眾對《Lions for Lambs》的領會也會因此而有所不同。



所以有觀眾把焦點放在戰爭陷入泥沼時,共和黨那種對戰況近乎不合情理的樂觀,以及為顧全政黨權威而將美軍的軍事行動當作籌碼;史文鴻在NOWTV說他印象最深的,則是扮演參議員的Tom Criuse,在Meryl Streep質詢政府應否撒兵時,反駁一句:「為何在我們打算出兵與否之時,你們傳媒那麼熱切的把我們推往前線?支持開戰的不單是我們,還有你們!」因而帶出對傳媒責任的反思。



至於本座最深刻的,卻是看到當Meryl Streep問及「為何撤兵不是一個選擇」後,當Tom Criuse回應一句「你知道在撤兵後會發生甚麼後果嗎?」後,梅麗史翠立時沈默一會,卻也再找不出答案來──沒錯,美國現在是把阿富汗和伊拉克都搞得一團糟,可是又有多少人明白,正因如此美國才更不能把駐軍撤走,直至他們Clean up all the mess為止?

雖有明確立場,但對仍客觀陳列各方政見所未有顧及的缺陷,最後構築起當下進退失據、無可奈何困局的成因。或許有人會認為此片論政走馬看花,重點不清,但本座卻認為這適當的「留白位」,就是《Lions for Lambs》的巧妙之處。



《Lions for Lambs》並不只限爭論美國的戰爭問題,Robert Redford與他的學生在辦公室對話的一幕,就是特別拍給美國年青人看的。有某報的影評說此幕羅拔烈福對缺席多時的學生多番勉勵,希望其回校上課,寄語香港青少年也要自強不息,努力學習云云──當然你也可以從這個角度去解讀。可是若留意一些細情,你會發現這位由Andrew Garfield所扮演的大學生,在缺課之餘功課的成績卻仍是一條Straight A;當他還有上課時也是全班最踴躍主動的學生。為甚麼他會拒絕再上羅拔烈福的課?不是因為懶散,而是在對美國政治已完全絕望的他,已不想再上那科和說謊無異的政治課。



羅拔烈福在片中也直截了當的說:「對,你可以選擇高薪厚職,之後過著營營役役的生活,可是當你獲得優厚的收入,駕著名貴跑車招搖過市之際,四處卻是破爛的道路,這樣又有何意義?若你要離棄政治之前,請先親身參與政治運動,直接體驗於其中。」本座覺得這段劇情不單拍給美國青年看,因為對自己的政治前景感到絕望,而只顧享樂又或埋首追逐金錢的香港人,也應好好體會一番。

接著羅拔烈福回顧如今已是兩位軍人的舊學生,當年在課堂上做報告的片段(論到外國大學堂上討論的熾熱氣氛,是本座這種接受本地大學教育的學生所不能想像的),道出了一幕「奇怪」景象:在美國社會中,居住社區較貧窮的黑人和少數民族,往往需要比白人付出更大的努力才能入讀較佳的大學;好像片中的Ernest Rodriguez與Arian Finch,就是依靠體育獎學金才能入讀大學。然而這批被美國政府所忽略的弱勢社群,卻往往成為美國軍隊的中堅份子!



當然他們自己也有各自的盤算:軍人較豐厚的薪酬足以抵償他們所欠下的各種貸款;而在當兵過後,無論在進修和就職方面都會因退伍軍人的身份而獲得優惠──可是都始羅拔烈福所言:「前提是能活著回來才算。」正當養尊處優的中上階層為他們的收入奮鬥之時,被歧視忽略的人民卻正冒生命危險捍衛他們的利益和自由,不可不謂諷刺之極。
可能也因為有這種背景,最後當二人面對塔利班的包抄時,即使舖排上與《Behind Enemy Lines》相當類似,而寧死不屈的結局也稍嫌煽情;但無可否認在兩者犧牲之時,仍能流露出那種悲壯的感覺來,擔當「配菜」的功效可謂超額完成。



最後在此談談有關戲名《Lions for Lambs》的由來。羅拔烈福其實在片中已道出此句源自在第一次世界大戰時,一名德國軍官當看見英國士兵的英勇表現,卻在一班愚蠢的軍官指揮下白白送死,因而感慨地說了句:「可惜這班獅子竟被綿羊所領導」。暗諷在一連串反恐戰爭中,英勇的美軍士兵也是被安坐在冷氣房的政客們隨意擺弄。



不過據Wiki資料,英國有評論指製作人是錯誤引用這句諺語,其正寫應該是「lions led by donkeys」──這種錯誤可能是片商的一個商業考慮,而本座相信取Lamp捨Donkey是源自亞歷山大市的名言:「I would not fear a pack of lions led by a sheep, but I would always fear a flock of sheep led by a lion.」(我不會懼怕一班由綿羊指揮的獅子,我只害怕一班由獅子指揮的綿羊)(此句又有人誤為《銀英傳》名句,叫人啼笑皆非sweat)但無論如何,總比不倫不類的中文片名《命運迷牆》好多了。smoke

延伸閱讀:【言之有力】:《命運迷牆》(Lions for Lambs):美國何去何從



後記:不過就個人意見來說,現代的戰爭已是一門風險管理與數據分析的學問,總不成再如中古戰爭般,叫將軍身先士卒才叫「勇猛」。


再者似乎九一年的海灣戰爭後,美國人以至其他旁觀者都對外科手術式的戰爭產生了不切實際的暇想,忘記了戰爭本身就是要把士兵當成殺戳工具,透過暴力方式達成軍事上或政治上的目標。若要如片名般要「Lions for Lions」,則只能期待血流成河的結果。

最後想說,我們可以爭論美國發動戰爭的意義,就美軍的軍事策略作出質疑;但期望士兵毫無傷亡、期望城市不被破壞,真正的羔羊不是政客與將軍們,而是天真的人民。

Tags:
影視園 | 評論(2) | 引用(0) | 閱讀(13923)
持書者
2007/11/23 17:21
令我想起另一句

「要求正義,就要有奪取他人性命的覺悟。」...笑


個人認為銀英傳的名句是楊威利的想法
戰爭是
「如何才能有效率地殺死自己的同類」
Ming Homepage
2007/11/23 12:33
不懂管理和善後占領地是每次戰後,美國傳媒、學者、政客討論的焦點,之後就會有一套又一套的“傷痕電影”上映,藉表面反戰但實則上是曲線支持戰爭,就像是葉劉為推銷廿三條的手法道歉一樣,根本觸不及事件的本質。Tom Criuse 似乎對此情有獨鍾,早年的《生於七月四日》到今次的《命運迷牆》,或者數年後他會拍一套《我在巴格達的日子》。
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]
               

驗證碼 不大小寫視為相異