宅物考古 (3)

這張詭異的傳單,是在廣州的百貨公司玩具部拿到的,正確日子已忘了,大概就是在00年代中期吧。

當時TVB明珠台剛開始播放英文版《Pokemon》,於是玩具代理商借此機會,叫大家邊收看邊學英文,順便促銷產品。

看看傳單使用的譯名,由於節目是TVB播放,所以用回香港譯名《寵物小精靈》,但同時又使用「皮卡丘」這大陸譯法。

細看背面的有獎問答題目,第四題和第五題所提供的答案根本是錯的!KAMEX和LIZARDON只是日版名稱,水箭龜和噴火龍的正確英文名稱是Blastoise和Charizard才對啊!

這張由設計到用字都充滿山寨感的傳單,是誰推出的呢?看到右下角的「奧迪雙鑽」,一切都明白了。